Leisk Dievui veikti

Leiskis, grimzk į savo širdį. Tik nepersiimk rūškanu ir melagingu davatkų nuolankumu. Tai tik trukdys. Verčiau apsivilk ūkininko nusižeminimu. Jis žino, kad dirbant žemę reikia iš anksto apie viską pagalvoti ir sulaukti lietaus, ir kad vėjo nenutildysi.

Imi suprasti, kad keliaudamas savosios širdies link, turi nusimesti nereikalingą naštą. Atlik tai. Leisk Dievui tai įvykdyti. Vienas po kito laisvėja tavo raiščiai, žingsnis po žingsnis lengvesnės darosi tavo kojos, skaidrėja tavo žvilgsnis. Ar nepastebėjai, kad ir tavo balsas šiltėja? Tu jau kelyje į savo širdį.

Iš prancūzų kalbos vertė Inga Barbora Kazakevičiūtė

SUSIJĘ STRAIPSNIAI

ATSAKYTI

Įveskite savo komentarą!
įveskite savo vardą čia

REKOMENDUOJAME

Nijolės Sadūnaitės knyga
Patreon paramos skydelis
Patreon paramos skydelis
Patreon paramos skydelis
Patreon paramos skydelis
Paypal paramos skydelis
banko paramos skydelis
eyJhbGwiOiJiYW5rbyBwYXJhbW9zIHNreWRlbGlzIiwicG9ydHJhaXQiOiJ0YXB0aSBzYXZhbm9yaXUifQ==
eyJhbGwiOiJiYW5rbyBwYXJhbW9zIHNreWRlbGlzIiwicG9ydHJhaXQiOiJwcmFuZSJ9

NAUJAUSI

Būtume dėkingi, jei mus paremtumėte